Medical transcription refers to the manual processing of healthcare-centered audio recordings into text format. Although it is not a task in the exam, it would still pay to hone your transcription skills alongside your sessions for OET review in Makati.
Transcription in the OET Exam
Excellent transcription skills can help you score high in the listening sub-test. Read on to find out how.
The OET listening exam is divided into three parts: consultation extracts, short workplace extracts, and presentation extracts. You’ll be tasked to listen to various recordings and answer questions pertaining to their contents.
While it’s not advisable to focus on transcribing the entire audio material—because (1) it’s not a transcription task; (2) you can only listen to the recording once; and (3) that will increase the risk of you missing key information—it is recommended that you jot down notes while you listen. It will help you:
• keep track of your answers;
• take stock of the information mentioned in the recording; and
• double-check the accuracy of your responses.
So, work on your note-taking skills during alongside your sessions at the OET review center in Makati.
Transcription Mistakes You Need to Avoid
Now that you know the advantage of having on-point transcription skills for OET, let’s move on to how you can enhance yours. Start by keeping the following errors off your notes.
Homonyms, or words that have sound alike but have different definitions, are the usual causes of these mistakes. For example, “plural” is used to refer to something that is more than one. “Pleural,” on the other hand, is a word pertaining to the lung. To avoid mixing up homonyms, you need to have an extensive vocabulary and sharp comprehension skills. Consider the word’s context.
• Mixing Up Abbreviations
It’s not uncommon to hear the speakers in the recordings use abbreviations. So, make sure your vocabulary on general healthcare abbreviations is not lacking. Expand it alongside your OET review in Makati.
• Recording Inaccurate Numerical Values
Here’s a mistake that you cannot afford to make—not only during the high-stakes exam, but also in real life. Committing numeric errors when transcribing can harm patients. Take dosage prescriptions for example. If a physician prescribes 30 and the transcriber writes 13, or vice versa, the effects of the medicine would be drastically changed. So, pay close attention to figures when you take down notes.
Don’t forget to hone your note-taking skills during your OET training period. Not only will it help you score high in the listening sub-test, but it’ll also come in handy in your workplace.
Want to learn more ways to supercharge your OET strategies? Enroll in one of our review programs today! Click here to find out more about our courses and how we can help you secure OET success.